Обязанности:– выполнять в установленные сроки устные и письменные, полные сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов;– осуществлять редактирование переводов;– подготавливать аннотации к научно-технической документации;– участвовать в составлении тематических обзоров;– участвовать в разработке мероприятий по совершенствованию форм и методов работы с документами;– вести работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям экономики, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов;– принимать участие в организации и проведении совещаний, семинаров и консультаций по вопросам документирования и управления документацией.Требования:– Закон Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан»;– законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, касающиеся организации делопроизводства и перевода;– методику перевода, терминологию по тематике деятельности работы предприятия на казахском и русском языках, грамматику и стилистику языка.ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ СЕСЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ АЭРОФОТОГЕОДЕЗИЧЕСКИХ ИЗЫСКАНИЙ