Переводчик-редактор со знанием казахского языка

Neotech Global

  • Алматы
  • Постоянная работа
  • Полная занятость
  • 20 д. назад
Стабильная компания, один из лидеров переводческой отрасли (на рынке с 1991 года).«Неотэк-МегаТекст» — это:
  • группа компаний с многолетней историей: мы устремлены в будущее, но дорожим своими традициями;
  • уникальное информационное и профессиональное пространство, объединяющее лучших специалистов в сфере перевода и лингвистики;
  • новые технологии и постоянно пополняемая база знаний;
  • сообщество людей, увлеченных и преданных своему делу, амбициозных и стремящихся к успеху; профессионалов, готовых непрерывно совершенствовать свои навыки и делиться опытом;
  • открытый и дружный коллектив — работать у нас интересно и комфортно!
В связи с расширением ШТАТА мы ищем кандидата на позицию переводчика-редактора со знанием казахского языка.Присоединяйтесь к группе компаний «Неотэк-МегаТекст»! У нас вы сможете бок о бок с экспертами лингвистической отрасли работать на заказах от ведущих зарубежных компаний! Будете вместе с командой использовать передовые технологии, платформы и подходы, а также получите доступ к ресурсам, необходимым для профессионального роста.Если вы:
  • болеете переводами так же, как фанаты — футболом;
  • не боитесь слов вроде translation memory (и это самый простой термин!);
  • владеете казахским языком на уровне гуру;
  • обладаете опытом работы на различных переводческих проектах, а также знаете основные подводные камни и умеете их обходить (hats off to you!);
  • можете продемонстрировать множество других не менее полезных навыков, о которых мы не упомянули, —
наша вакансия, несомненно, для вас!ТРЕБОВАНИЯ К ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ НАВЫКАМ СОИСКАТЕЛЯ
  • Уверенное владение письменным казахским и русским языками. Нам подойдет специалист, который свободно работает с источниками на указанных языках, причем не только в рамках привычной специализации или тематики. Разумеется, к этому должно прилагаться уверенное знание грамматики, сравнительно широкий лексический запас и хорошее знание общетехнической, бизнес и т.д. терминологий.
  • Умение находить и исправлять ошибки в чужом тексте. Для проверки этого навыка мы предложим вам выполнить универсальный редакторский тест по общей тематике. К оценке мы подходим без фанатизма и не цепляемся к случайно пропущенным запятым, кавычкам не того рисунка и т. д. Но есть определенная планка, которую требуется взять.
  • Знание основных «кошек» (в первую очередь Trados и Phrase (он же Memsource)) очень приветствуется.
  • Высшее образование: желательно, но необязательно.
ТРЕБОВАНИЯ К ЛИЧНЫМ КАЧЕСТВАМ СОИСКАТЕЛЯ
  • Интерес к области переводов — это абсолютный must.
  • Хорошо развитые коммуникативные навыки — не бояться ситуаций, в которых сталкиваются разные подходы и точки зрения.
  • Аккуратность, здоровая дотошность и внимательность — от вашей точности и скрупулезности может зависеть судьба крупного проекта.
  • Уверенность в себе: важно уметь слушать других, но не менее важна способность отстоять свое мнение и убедить коллег в вашей правоте.
ДОЛЖНОСТНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ
  • Участие в выполнении наиболее ответственных заданий по проектам с казахским и русским языками (в качестве редактора или переводчика). Тематики: бизнес-документация (финансы, юриспруденция, деловая переписка, контракты и пр.), техника (автомобильное направление, нефтегазовая отрасль и пр.).
  • Контроль качества и выборочная редактура рядовых проектов.
  • Оценка переводчиков и рекомендации по подбору переводческих команд на проекты.
  • Работа с терминологией, ведение глоссариев.
  • Подготовка обратной связи переводчикам, консультирование переводчиков по текущим вопросам.
УСЛОВИЯ РАБОТЫ И КОМПЕНСАЦИИ
  • Уровень заработной платы обсуждается по итогам встречи и выполнения небольшого тестового задания.
  • График работы: 5/2, с 10:00 до 19:00 (будни).
  • Уютный офис (в шаговой доступности от метро), удаленный или гибридный формат работы.
  • Оформление в штат компании в соответствии с ТК РК.
  • Введение в должность курирует опытный специалист-наставник;
  • Дополнительное обучение, карьерный рост и профессиональное развитие.
Да, мы фанаты качества. И в свою команду ищем не просто сотрудника, а единомышленника, для которого возможен только один вариант: либо хорошо, либо никак. Если вы чувствуете уверенность и готовы работать на непростых проектах, не боитесь в сложный момент принимать ответственные решения и радеете за качество не меньше нашего, вы тот, кто нам нужен!МОЛОДАЯ И ДРУЖНАЯ КОМАНДА ПРОФЕССИОНАЛОВ ЖДЕТ ВАС!Neotech LSP – международная переводческая компания, предоставляющая услуги лингвистического обеспечения глобальным корпорациям. Компания была создана в 2004 году, реагируя на постоянно увеличивающуюся потребность в высококачественном техническом переводе у заказчиков. За это время TOO «Neotech LSP» превратилось в переводческую компанию полного цикла, которая в настоящий момент осуществляет многоязычное сопровождение деятельности корпоративных заказчиков в Республике Казахстан.

HeadHunter